カタカナで覚えるタガログ語

おしゃべり好きのフィリピン人と楽しく話そう!

日常会話


maghiwalay(マグヒワライ)naghiwalay(ナグヒワライ)

maghiwalay (マグヒワライ) 「別れる」 という意味です。

naghiwalay (ナグヒワライ) 「別れた」 という意味です。

以前にも書きましたが、文頭の mag (マグ) nag (ナグ)
変えるとほとんどの単語が過去形に変わります。

Hindi ba sila maghiwalay?
(ヒンディ バ スィラ マグヒワライ?)
「なんで彼達は別れないの?」

Hindi ba sila naghiwalay?
(ヒンディ バ スィラ ナグヒワライ?)
「なんで彼達は別れてないの?」

Maghiwalay na tayo.
(マグヒワライ ナ タヨ)
「別れましょう」

Naghiwalay ba kayo?
(ナグヒワライ バ カヨ?)
「別れたの?」

別れたかどうか聞きたい場合は
ナグヒワライ バ カヨ? と言って聞いてみましょう♪

いつも応援ありがとうございます
 にほんブログ村 外国語ブログ タガログ語へ
 

manood(マノオッド)

manood (マノオッド) 「見る、観る」 という意味があります。

Manood ng konsiyerto.
(マノオッド ナン コンシェルト)
「コンサートを観る」

Manood ng  
paligsahan.
(マノオッド ナン パリグサーハン)
「コンテストを観る」

Manood tayo ng TV.
(マノオッド タヨ ナン ティービー)
「私たちはテレビを見る」

Manood ng palabas sa TV.
(マノオッド ナン パラバス サ ティービー) 
「テレビ番組を見る」

Manood ng sine.
(マノオッド ナン スィネ)
「映画を観る」

フィリピン人の人と映画など一緒に観に行きたい場合は、
一緒に観ようよ!
マノオッド タヨ! なので言ってみましょう♪


いつも応援ありがとうございます
 にほんブログ村 外国語ブログ タガログ語へ

pareho(パレホ)

pareho (パレホ)「同じ」 と言う意味です。

使うときは語尾に lang (ラン) をつけて
Pareho lang. (パレホ ラン) 「同じだよ」 という言い方をよくします。

hindi (ヒンディ) の否定する言葉をつけて
Hindi pareho. (ヒンディ パレホ) 「違う」
という言い方もできます。

同じ意味で
magkaiba (マッカイバ) 「違う
という言い方もあります。

パレホ ラン はよくフィリピン人がよく使いますので
「同じだよ」 と伝えたい時は パレホ ラン! と言ってみましょう♪

いつも応援ありがとうございます
 にほんブログ村 外国語ブログ タガログ語へ

puwede(プウェーデ)

puwede(プウェーデ)「できる」 という意味があります。
英語の can ですね。

例えば
Puwede ba?
(プウェーデ バ?)
「いいですか?」

Puwede bang magtanong?
(プウェーデ バン マグタノン?)
「ちょっと聞いてもいいですか?」

Puwede bang manigarilyo dito?
(プウェーデ バン マニガリーリョ ディート?)
「ここでタバコを吸ってもいいですか?」

manigarilyo(マニガリーリョ) 「タバコを吸う」
dito(ディート) 「ここ」

プウェーデ は基本の言葉で良く使いますので
~してもいい?と聞きたい場合 プウェーデ バ? だけでも
伝わるので是非言ってみましょう♪

マラミン サラーマット
 にほんブログ村 外国語ブログ タガログ語へ
 

matagal(マタガル)、mabilis(マビリス)

matagal(マタガル)「(時間的に)長い」 「遅い」
mabilis(マビリス)
「速い」 という意味があります。

Ang tagal naman.
(アン タガル ナマン)
「遅いな」

Matagal akong kumain.
(マタガル アコン クマイン)
「私は食べるのが遅い」

kumain(クマイン)「食べる」

Matagal akong matulog sa gabi.
(マタガル アコン マトロッグ サ ガビ)
「私は寝るのが遅い」

matulog(マトロッグ)「寝る」
gabi(ガビ)「夜」

Matagal na panaho.
(マタガル ナ パナホン)
「長い間」

Mabilis tumakbo ang bata.
(マビリス トゥマックボ アン バタ)
「子供は走るのが速い」

tumakbo(トゥマックボ)「走る」
bata(バタ)「子供」

トイレで切羽詰まっている時は(笑) 遅いな~ と言う意味で
アン タガル ナマーン と言ってみましょう♪

マラミン サラーマット
 にほんブログ村 外国語ブログ タガログ語へ
■ プロフィール

■ 多言語
■ メッセージ
■ 免責事項
当サイトに掲載された情報については充分な注意を払っておりますが、その内容の正確性等に対して一切保障するものではありません。当サイトの利用で起きた、いかなる結果について一切責任を負わないものとします。※当サイトはリンクフリーです。相互リンク募集中!


フィリピンブログランキングへ

にほんブログ村タガログ語へ
にほんブログ村
サンプル

スポンサード リンク

■ 記事検索