kailan(カイラン) は 「いつ」 という意味で使います。
hanggang(ハンガン)「~まで」 をつけて
Hanggang kailan? という言い方はよく使います。
(ハンガン カイラン?)
「いつまで?」
Hanggang kailan kang nasa bahay?
(ハンガン カイラン カン ナサ バハイ?)
「いつまで家にいるの?」
※bahay(バハイ)「家」
kailan ka pupunta?
(カイラン カ ププンタ?)
「いつ行くの?」
※pupunta(ププンタ)「行く」
Kailan ka babalik sa pilipinas?
(カイラン カ ババリック サ ピリピーナス?)
「あなたはいつフィリピンに戻りますか?」
※babalik(ババリック)「戻る」
いつなの? と聞きたかったら カイラン? と言ってみましょう♪
マラミン サラーマット
hanggang(ハンガン)「~まで」 をつけて
Hanggang kailan? という言い方はよく使います。
(ハンガン カイラン?)
「いつまで?」
Hanggang kailan kang nasa bahay?
(ハンガン カイラン カン ナサ バハイ?)
「いつまで家にいるの?」
※bahay(バハイ)「家」
kailan ka pupunta?
(カイラン カ ププンタ?)
「いつ行くの?」
※pupunta(ププンタ)「行く」
Kailan ka babalik sa pilipinas?
(カイラン カ ババリック サ ピリピーナス?)
「あなたはいつフィリピンに戻りますか?」
※babalik(ババリック)「戻る」
いつなの? と聞きたかったら カイラン? と言ってみましょう♪
マラミン サラーマット