カタカナで覚えるタガログ語

おしゃべり好きのフィリピン人と楽しく話そう!

2013年01月


Pinoy ako(ピノイ アコ)

今日はカタカナで歌ってみましょう♪



lahat tayo mayroong pagkakaiba
ラハット タヨ マイロン パッカカイバ
sa tingin pa lang ay makikita na
サ ティギン パ ラン アイ マキキタナ
iba't-ibang kagustuhan ngunit iisang patutunguhan
イバイバン カグストハン グニテ イイサン パトゥトゥグハン 
gabay at pagmamahal ang hnap mo
ガバイ アッ パグママハル アン ハナップ モ
magbibigay ng halaga sa iyo nais mong ipakilala
マッグビビガイ ナン ハラガ サ イヨ ナイス モン イパキララ
サビ_________________________________________________

kung sino ka man talaga
コン スィーノ カ マン タラガ
pinoy ikaw ay pinoy, ipakita sa mundo
ピノイ イカウ アイ ピノイ、イパキタ サ モンド
kung ano ang kaya mo ibang-iba ang pinoy
コン アノ アン カヤ モ イバイバ アン ピノイ
wag kang matatakot
ワッグ カン マタタコット
ipagmalaki mo pinoy ako pinoy tayo
イパグマラキ モ ピノイ アコ ピノイ タヨ
____________________________________________________
pakita mo ang tunay at kung sino ka
パキタ モ アン トゥーナイ アッ コン スィーノ カ
mayroon mang masaya at maganda
マイロン モン マサヤン アッ マガンダ
wala naman perpekto basta magpakatotoo
ワラ ナマン ぺペクト バスタ マッパカトトオー
gabay  at pagmamahal ang hanap mo
ガバイ アッ パグママハル アン ハナップ モ
magbibigay ng halaga sa iyo nais mong ipakilala
マグビビガイ ナン ハラガ サ イヨ ナイス モン イパキララ

サビ~

talagan ganyan ang buhay dapat ka nang masanay
タラガン ガヤン アン ブーハイ ダパット カ ナン マサナイ
wala rin mangyayari kung laging nakikibagay
ワラ リン マンヤヤリ コン ラギン ナキキバガイ 
ipakilala ang iyong sarili ano man sa iyo ay mangyari
イパキララ アン イヨン サリリ アノ マン サ イヨ アイ マンヤリ
ang lagi mong iisipin kayang kayang gawin
アン ラギ モン イイシピン カヤン カヤン ガウィン

サビ~

フィリピンに行った時によくかかっていた大好きな曲です♪
フィリピンの若者達の何となく切ない感じが出ている曲ですね。

いつも応援ありがとうございます
 にほんブログ村 外国語ブログ タガログ語へ

Lalaki o babae(ララキ オ ババエ)

lalaki(ララキ)「男」 babae(ババエ)「女

簡単な会話として 
Lalaki o babae(ララキ オ ババエ)「男なの?女なの?」と聞くことができます。

例えば、
Lalaki o babae ba ang anak mo? (ララキ オ ババエ バ アン アナック モ?)「あなたの子供は男の子ですか?女の子ですか?」と聞くこともできるし、 
anak(アナック)「子供」 

さらに、
Ilan ba ang anak mo?(イラン バ アン アナック モ?)「子供は何人いますか?」と聞くこともできます。
ilan(イラン)「いくつ(数)」

フィリピンはbakula(バクラ)「オカマ」silahis(セラヒス)「男も女も好きな男で仕草が女っぽい男」が多いので気をつけましょう(笑)


いつも応援ありがとうございます
 にほんブログ村 外国語ブログ タガログ語へ

Matulog ka na ba?(マトログ カナ バ?)

Matulog ka na ba?(マトログ カナ バ?)「寝るの?」

mutulog(マトログ)「寝る」 
ba?(バ?)
を語尾に置くことによっ疑問形にすることができます。

フィリピーナと一緒に寝る機会があったら聞いてみましょう♪


いつも応援ありがとうございます
 にほんブログ村 外国語ブログ タガログ語へ

Anong nangyari sayo?(アノン ナンヤリ サヨ)

Anong nangyari sayo?(アノン ナンヤリ サヨ)「どうしたの?、何かあった?」

この表現は使えますので、是非覚えましょう♪

(ナンヤリ)
の(ヤリ)の発音は巻き舌で言うと本物っぽくなります。

困っているフィリピンの人がいたら(アノン ナンヤリ サヨ?)と聞いてみましょう♪



いつも応援ありがとうございます
 にほんブログ村 外国語ブログ タガログ語へ

Anong pangalan mo?(アノン パガラン モ?)

Anong pangalan mo?(アノン パガラン モ?)「あなたの名前は何ですか?」

anong(アノン)「何」 pangalan(パガラン)「名前」 mo(モ)「あなた」

この言葉は初めて会うフィリピン人によく使う言葉です。

pangalan(パガラン)pa nga lan(パ ガ ラン)と分けて読むのですが、nga(ガ)(ンガ)に近い(ガ)です。鼻にかける感じで発音するとうまく言えると思います。lan(ラン)は前回も学習したようにLの発音なので意識して発音しましょう。

Kumusta ka na? Anong pangalan mo?(クムスタ カナ? アノン パガラン モ?)と言って初対面のフィリピン人と話してみましょう♪ 
きっと会話が弾むはずです(^^)


いつも応援ありがとうございます
 にほんブログ村 外国語ブログ タガログ語へ
■ プロフィール

■ 多言語
■ メッセージ
■ 免責事項
当サイトに掲載された情報については充分な注意を払っておりますが、その内容の正確性等に対して一切保障するものではありません。当サイトの利用で起きた、いかなる結果について一切責任を負わないものとします。※当サイトはリンクフリーです。相互リンク募集中!


フィリピンブログランキングへ

にほんブログ村タガログ語へ
にほんブログ村
サンプル

スポンサード リンク

■ 記事検索