カタカナで覚えるタガログ語

おしゃべり好きのフィリピン人と楽しく話そう!


Tawagan mo ako(タワガン モ アコ)

Tawagan mo ako.(タワガン モ アコ)
「電話してね」という意味で
電話をかけて欲しいときに使います。

電話に関する違う例として
Tatawag ako.
(タタワッグ アコ)
「電話するよ」

Tawagan kita.
(タワガン キタ)
「電話するよ」
 これも同じ意味です。

Tatawag ulit ako mamaya.
(タタワッグ ウリッ アコ ママヤ)
「後でもう一回電話するね」

ulit(ウリッ)
「もう一回」
mamaya(ママヤ)
「後で」

Tatawag ako sa'yo mamaya.
(タタワッグ アコ サヨ ママヤ)
「(あなたに)後で電話するね」

フィリピン人から タタワッグ タワガン と聞こえてきたら
電話に関する言葉です。
電話に関する言葉は色々な言い方がありますので、
自分の覚えやすいパターンで覚えましょう♪

マラミン サラーマット
 にほんブログ村 外国語ブログ タガログ語へ

masaya(マサヤ)、maligaya(マリガヤ)

masaya(マサヤ)「幸せ、楽しい」という意味です。
英語のhappyですね。

maligaya(マリがヤ)も同じ意味で、
言い方によって使うことがあります。

Msayang araw.
(マサヤン アーラウ)
「楽しい日」

Masaya ako ngayon.
(マサヤ アコ ガヨン)
「私は今、幸せです」

ngayon(ガヨン)
「今、今日」という意味で
ngayon(ガヨン)nga(ガ)は鼻にかける感じで
どちらかというと、(ンガ)に近い読み方をします。

Noong nakaraan masaya ako.
(ノオン ナカラアン マサヤ アコ)
「昔は幸せでした」

noong nakaraan(ノオン ナカラアン)

「昔」という意味になります。

幸せや楽しい気持ちを表現するなら マサヤ アコ! です♪

マラミン サラーマット
 にほんブログ村 外国語ブログ タガログ語へ

nakakatuwa(ナカカトゥワ)

nakakatuwa(ナカカトゥワ)「おもしろい」という意味です。

例えば
Tuwing nakipag-usap sa’yo nakakatuwa.
(トゥイン ナキパッグウサップ サヨ ナカカトゥワ)
「あなたと話をしている時はおもしろい」

tuwig(トゥイン)
「~の時」
nakapag-usap(ナキパッグウサップ)
「話をしている」

Tuwing nakipag-usap ng pilipino nakakatuwa.
(トゥイン ナキパッグウサップ ナン ピリピーノ ナカカトゥワ)
「フィリピン人と話をしている時はおもしろい」

Tuwing magsalita ng tagalog nakakatuwa.
(トゥイン マグサリタ ナン タガログ ナカカトゥワ)
「タガログ語で話をするとおもしろい」

ただ単に ナカカトゥワ! というだけでも おもしろい! と言う意味で使えますので、
おもしろいことがあったら是非 ナカカトゥワ! と言ってみましょう♪ 
 

マラミン サラーマット
 にほんブログ村 外国語ブログ タガログ語へ

mahal ko(マハル コ)

mahal ko(マハル コ)は奥さんや彼女、旦那さんや彼氏など
愛している者同士が呼び合うフィリピン特有の呼び方です。
※マハルの L発音なので注意しましょう

asa Mahal ko.
 (マハル コ)
 「ねえ」

iueo Bakit?
 (バッキット?)
 「どうかした?」

asa Mahal mo ba ako?
 (マハル モ バ アコ?)
 「私のこと愛してる?」

iueo Oo, mahal kita.
 (オオ、マハル キタ)
 「うん、愛してるよ。」

asa Talaga?
 (タラガ?)
 「本当に?」

iueo Syempre naman.
 (シェンプレー ナマン)
 「当たり前だよ。」

asa May tanong ako sa'yo.
 (マイ タノン アコ サヨ)
 「あなたに聞きたいことがあるの。」

iueo Ano yon?
 (アノ ヨン?)
 「何?」

asa Hanggang kailan ang pag-ibig mo sa akin?
 (ハンガン カイラン アン パグイビッグ モ サ アーキン?)
 「いつまで私のこと愛してくれるの?」

iueo Buong buhay ko.
 (ブオン ブーハイ コ)
 「一生ずっとだよ。」

簡単な会話ですがフィリピンの恋人同士はこんな会話をしています♪
 
マラミン サラーマット
 にほんブログ村 外国語ブログ タガログ語へ

ドラマから学ぶタガログ語



一番初めのディンドン・ダンティスのセリフです。

Alam mo kong bakit?
(アラム モ コン バキット?)
なんでか知ってる?

Dahil may ibang naramdaman ang puso ko.
(ダヒル マイ イバン ナランダマン アン プーソ コ)
なぜならば、僕には特別な気持ちがあるんだよ。

At ikaw yon.
(アット イカウ ヨン)
それは君だよ。

Mawala na ang lahat wag lang ikaw.
(マワラ ナ アン ラハット ワッグ ラン イカウ)
全てなくなっても君がいなくならなければいい。

DingdongDantes3















それにしてもディンドン・ダンティスはイケメンですね。
少し早くて聞き取りにくいですが、カッコいいセリフを言っています♪


マラミン サラーマット

 にほんブログ村 外国語ブログ タガログ語へ
■ プロフィール

シュンスケ

クムスタ ポ カヨン ラハッ(ト)フィリピン大好きシュンスケといいます。
フィリピンを旅するうちにタガログ語とビサヤ語を覚えてしまいました(^^)


■ 多言語
■ メッセージ
■ 免責事項
当サイトに掲載された情報については充分な注意を払っておりますが、その内容の正確性等に対して一切保障するものではありません。当サイトの利用で起きた、いかなる結果について一切責任を負わないものとします。※当サイトはリンクフリーです。相互リンク募集中!


フィリピンブログランキングへ

にほんブログ村タガログ語へ
にほんブログ村
サンプル

スポンサード リンク

■ 記事検索