カタカナで覚えるタガログ語

おしゃべり好きのフィリピン人と楽しく話そう!


di ba?(ディバ?)

~di ba?(ディバ?)「~でしょ?」

会話の最後に ディバ? を付けると 「~でしょ?」 と相手に聞くことができます。

例えば
Ikaw di ba?(イカウ ディバ?)「あなたでしょ?」

Siya di ba?(スィヤ ディバ?)「彼、彼女でしょ?」

Tumawag ka de ba?(トゥマ ワッグ カ ディバ?)
「(着信履歴があった時などに)電話したでしょ?」

Bakit? Kumain ka na di ba?(バケッ? クマイン カナ ディバ?)
「(一回食べたのにもう一回食べようとしている時)なんで?食べたでしょ?」

ディバ? は何にでも使えるので、とにかく会話の最後に ディバ? をつけて話すとタガログ語っぽくなります。発音は疑問形なので語尾をあげる感じで言ってみましょう♪



いつも応援ありがとうございます
 にほんブログ村 外国語ブログ タガログ語へ

Bakit(バキッ(ト))

Bakit(バキッ(ト))「なんで?」
発音はバケッ(ト)との(ト)の部分は止める感じで言います。
Bakit? と言えばそれだけで「なんで?」と相手に聞くことができます。

さらに
Bakit ayaw mong~ (バキッ(ト) アーヤウ モン~)
「なんであなたは~しないの?」
は使えますので覚えましょう♪

Bakit ayaw mong lumakad?(バキッ(ト) アーヤウ モン ルマカッド?)
「なんで歩かないの?」
 lumakad(ルマカッド)「歩く」

Bakit ayaw mong matulog?(バキッ(ト) アーヤウ モン マトロッグ?)
「なんで寝ないの?」
 matulog(マトロッグ)「寝る」

Bakit ayaw mong tumingin?
(バキッ(ト) アーヤウ モン トゥミギン?)
「なんで見ないの?」
 tumingin(トゥミギン)「見る」

会話の中で疑問があったら バキッ(ト)? と相手に聞いてみましょう♪
必ず返事してくれますよ。


いつも応援ありがとうございます
 にほんブログ村 外国語ブログ タガログ語へ

Pinoy ako(ピノイ アコ)

今日はカタカナで歌ってみましょう♪



lahat tayo mayroong pagkakaiba
ラハット タヨ マイロン パッカカイバ
sa tingin pa lang ay makikita na
サ ティギン パ ラン アイ マキキタナ
iba't-ibang kagustuhan ngunit iisang patutunguhan
イバイバン カグストハン グニテ イイサン パトゥトゥグハン 
gabay at pagmamahal ang hnap mo
ガバイ アッ パグママハル アン ハナップ モ
magbibigay ng halaga sa iyo nais mong ipakilala
マッグビビガイ ナン ハラガ サ イヨ ナイス モン イパキララ
サビ_________________________________________________

kung sino ka man talaga
コン スィーノ カ マン タラガ
pinoy ikaw ay pinoy, ipakita sa mundo
ピノイ イカウ アイ ピノイ、イパキタ サ モンド
kung ano ang kaya mo ibang-iba ang pinoy
コン アノ アン カヤ モ イバイバ アン ピノイ
wag kang matatakot
ワッグ カン マタタコット
ipagmalaki mo pinoy ako pinoy tayo
イパグマラキ モ ピノイ アコ ピノイ タヨ
____________________________________________________
pakita mo ang tunay at kung sino ka
パキタ モ アン トゥーナイ アッ コン スィーノ カ
mayroon mang masaya at maganda
マイロン モン マサヤン アッ マガンダ
wala naman perpekto basta magpakatotoo
ワラ ナマン ぺペクト バスタ マッパカトトオー
gabay  at pagmamahal ang hanap mo
ガバイ アッ パグママハル アン ハナップ モ
magbibigay ng halaga sa iyo nais mong ipakilala
マグビビガイ ナン ハラガ サ イヨ ナイス モン イパキララ

サビ~

talagan ganyan ang buhay dapat ka nang masanay
タラガン ガヤン アン ブーハイ ダパット カ ナン マサナイ
wala rin mangyayari kung laging nakikibagay
ワラ リン マンヤヤリ コン ラギン ナキキバガイ 
ipakilala ang iyong sarili ano man sa iyo ay mangyari
イパキララ アン イヨン サリリ アノ マン サ イヨ アイ マンヤリ
ang lagi mong iisipin kayang kayang gawin
アン ラギ モン イイシピン カヤン カヤン ガウィン

サビ~

フィリピンに行った時によくかかっていた大好きな曲です♪
フィリピンの若者達の何となく切ない感じが出ている曲ですね。

いつも応援ありがとうございます
 にほんブログ村 外国語ブログ タガログ語へ

Lalaki o babae(ララキ オ ババエ)

lalaki(ララキ)「男」 babae(ババエ)「女

簡単な会話として 
Lalaki o babae(ララキ オ ババエ)「男なの?女なの?」と聞くことができます。

例えば、
Lalaki o babae ba ang anak mo? (ララキ オ ババエ バ アン アナック モ?)「あなたの子供は男の子ですか?女の子ですか?」と聞くこともできるし、 
anak(アナック)「子供」 

さらに、
Ilan ba ang anak mo?(イラン バ アン アナック モ?)「子供は何人いますか?」と聞くこともできます。
ilan(イラン)「いくつ(数)」

フィリピンはbakula(バクラ)「オカマ」silahis(セラヒス)「男も女も好きな男で仕草が女っぽい男」が多いので気をつけましょう(笑)


いつも応援ありがとうございます
 にほんブログ村 外国語ブログ タガログ語へ

Matulog ka na ba?(マトログ カナ バ?)

Matulog ka na ba?(マトログ カナ バ?)「寝るの?」

mutulog(マトログ)「寝る」 
ba?(バ?)
を語尾に置くことによっ疑問形にすることができます。

フィリピーナと一緒に寝る機会があったら聞いてみましょう♪


いつも応援ありがとうございます
 にほんブログ村 外国語ブログ タガログ語へ
■ プロフィール

シュンスケ

クムスタ ポ カヨン ラハッ(ト)フィリピン大好きシュンスケといいます。
フィリピンを旅するうちにタガログ語とビサヤ語を覚えてしまいました(^^)


■ 多言語
■ メッセージ
■ 免責事項
当サイトに掲載された情報については充分な注意を払っておりますが、その内容の正確性等に対して一切保障するものではありません。当サイトの利用で起きた、いかなる結果について一切責任を負わないものとします。※当サイトはリンクフリーです。相互リンク募集中!


フィリピンブログランキングへ

にほんブログ村タガログ語へ
にほんブログ村
サンプル

スポンサード リンク

■ 記事検索